pmy_tn/2co/07/08.md

31 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus puji dong atas kesedihan ilahi, dong tekun untuk buat kebenaran dan sukacita sama de dan Titus.
# Berita umum:
Ini menunjuk sama surat Paulus seblumnya sama orang-orang Korintus yang percaya di mana de tegur dong atas penerimaan dong sama immoralitas seksual orang percaya deng istri dan de pu bapa.
# Waktu sa lihat sa pu suara
"Waktu sa tau kalo sa pu suara"
# Bukan karna ko sedih,
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Bukan karna apa yang sa tulis dalam surat buat ko sedih" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Spaya kam tra dirugikan dalam hal apa pun dari kitong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kam tra menderita kerugian karna tong tegur kam" Ini brarti kalo meskipun surat itu buat dong sedih, dong sebenarnya di kase untung lewat surat itu, karna itu menuntun dong buat pertobatan. AT: "Spaya tong tra kase luka kam sama skali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Sbab, kesedihan yang sesuai deng kehendak Allah kase hasil pertobatan yang tra disesali dan memimpin buat keslamatan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Pertobatan" dapa diulangi untuk menjelaskan de hubungan deng apa yang mendahuluinya dan ikut de. AT: "Karna kesedihan ilahi kase hasil pertobatan, dan pertobatan memimpin kepada keslamatan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tra disesali
Kemungkinan makna adalah 1) Paulus tra menyesal kalo de tra sebebkan dong sedih karna kesedihan itu dong pu memimpin pada pertobatan dan keslamatan atau 2) Orang-orang Korintus tra akan menyesal mengalami kesedihan karna itu memimpin pada pertobatan dan keselamatan mereka.
# Karna, kesedihan duniawi kase hasil kematian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kesedihan sperti ini memimpin sama kematian bukannya keslamatan, karna ini tra hasilkan pertobatan. AT: "Kesedihan duniawi, memimpin sama kematian rohani" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])