pmy_tn/isa/41/14.md

20 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum:
TUHAN trus bicara sama orang Israel.
# Hei cacing Yakub, Hai orang-orang Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "Yakub" dan "orang Israel" di sini pu arti yang sama.  Arti lain: "kam sperti cacing hei orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hei cacing Yakub
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam arti (1) dapat dari bangsa-bangsa lain buat bangsa Israel atau (2) mencerminkan pendapat orang Israel tentang de pu diri sendiri. TUHAN bilang dong tidak penting sperti cacing  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Firman TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN kase tau De pu diri sendiri deng nama untuk kastau apa yang sedang De bikin. Sperti arti dalam Yesaya[ 30:1](../30/01.md). Arti lain: "Ini yang suda TUHAN kase tau" atau " ini yang suda Sa, TUHAN kase tau" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Yang Kudus dari Israel.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Lihat arti gabungan kata ini dalam Yesaya[ 1:4](../01/04.md).