Ini adalah bagian dari Yerusalem yang digambarkan sbagai perempuan yang bicara tentang de pu diri sendiri.(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
Yerusalem melanjutkan perkataan tentang dirinya seolah-olah de seorang perempuan, tapi skarang bicara langsung pada TUHAN(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
Kata "gelisah" berarti bergerak deng kasar, sperti gerakan berputar pada umumnya. Ini tra berarti pada arti batin yang gelisah sesungguhnya, tetapi menjelaskan bagaimana seorang perempuan menggambarkan Yerusalem. AT<ahref="n: "b"="">: "bagian dalam tubuhku sakit" atau "perutku terasa sakit"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])</a>
<ahref="n: "b"="">Di sini perempuan, yang digambarkan sebagai Yerusalem, tertuju pada "de pu hati" dan jelaskan de pu perasaan. AT: "sa patah hati" atau "sa sangat sedih"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])</a>
<ahref="n: "b"="">Beberapa kemungkinan arti: 1) "didalam rumah, semua orang mati" atau 2) "dan di dalam rumah orang mati disimpan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])</a>