pmy_tn/zec/14/02.md

16 lines
953 B
Markdown
Raw Normal View History

# Sa akan kumpul smua bangsa untuk lawan Yerusalem
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "setiap bangsa" di bagi sama deng "banyak bangsa". Arti lain: "Sa akan buat banyak bangsa lawan Yerusalem" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Kota itu akan di ambil
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Ko pu lawan akan rebut kota" (Liat [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Rumah-rumah akan di rampas dan perempuan-perempuan akan ditiduri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Lawan akan rampas rumah-rumah dan meniduri perempuan-perempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tapi lebi dari umat itu tra akan di kase hilang dari kota itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tra kase pinda umat dari kota itu di bilang sperti orang-orang "tra di hilangkan". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Ko pu musuh akan kase ijin orang-orang yang sisa untuk tinggal di kota tu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])