pmy_tn/mrk/08/16.md

21 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Itu karna tong tra pu roti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam kalimat ini, hal ini dapat membantu untuk menyatakan kalo "itu" kase tunjuk ke apa yang Yesus su katakan. AT: "De pasti mengatakan itu karna tong tra pu roti" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Trada roti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "trada" merupakan kata yang ditambah-tambah. Murid-murid mempunyai sepotong roti ([Markus 8:14](./14.md)), tetapi itu tra jauh berbeda deng tra pu roti sama sekali. AT: "roti yang sangat sedikit" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Kenapa kam bicara kalo kam tra pu roti?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini Yesus menegur sedikit De pu murid-murid karna sharusnya dong mengerti apa yang De ada katakan. Ini dapat ditulis sbagai sbuah pernyataan. AT: "Tong tra sharusnya berfikir kalo Sa bilang tentang roti yang sbenarnya." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Apa kam blum tau juga kah ? Apa kam blum mengerti juga kah?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pertanyaan-pertanyaan ini pu makna yang sama dan digunakan bersama untuk tekankan kalo dong tra mengerti. Ini dapat ditulis sbagai satu pertanyaan atau pernyataan. AT: "Apa tong juga blum mengerti?" ato "Kam harusnya mengerti dan tahu skarang apa yang Sa bilang dan Sa lakukan." (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apakah kam pu hati su mengeras?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Hati" disini brarti sbuah metonimia untuk "pemikiran dan maksud." AT: "Ko pu pikiran su jadi sangat keras!" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])