TUHAN uji menurut De pu keadilan dan De kebenaran untuk kase tentukan kalau De pu orang-orang adil dan benar dibicarakan macam de itu satu pembangun yang pake alat-alat untuk menentukan bahwa sesuatu terukur deng panjang yang benar dan de hasil sempurna. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TUHAN yang buat hujan es deng jumlah yang sangat besar dibicarakan macam itu akan jadi banjir yang luar biasa. Arti lain: "Badai hujan es akan menghancurkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah satu pengandaian yang mewakili apapun secara umum yang akan menyebabkan kehancuran ato 2) ini adalah satu pengandaian yang kacau untuk tentara musuh yang TUHAN akan kirim tuk hancurkan orang-orang Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini bicara tentang "tipu" macam itu adalah tempat di mana orang dapat sembunyi. dong mewakili apa yang pemimpin-pemimpin Yerusalem itu percaya untuk jaga dong tetap aman dari hukuman TUHAN. Beberapa kemungkinan de arti adalah 1) para pemimpin-pemimpin percaya sama de pu tipu yang sudah dong bilang sendiri deng maksud tuk lindungi dong diri sendiri ato 2) para pemimpin-pemimpin percaya sama ikatan perjanjian yang suda dong buat deng dewa-dewa kematian akan jaga dong tetap aman ato 3) para pemimpin-pemimpin percaya bahwa persetujuan yang sudah dong buat deng pemimpin-pemimpin Mesir akan menjaga dong tetap aman. Lihat bagemana kam arti lain kata yang hampir sama ini dalam Yesaya 28:15. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])