Nyanyian Daud kepada TUHAN berlanjut. De gunakan kesejajaran untuk menekankan apa yang de katakan. (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Di sini kata metonimia "telinganya" mengarah kepada TUHAN dan pendengaran-Nya akan teriakkan minta tolong Daud. Terjemahan lain: "de mendengar doaku minta tolong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])