Kata "dunia" di sini sbuah ungkapan untuk orang-orang yang hidup di dunia. AT: "orang-orang di dunia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Paulus minta pertanyaan ini untuk tekankan kalo saat Tuhan trima orang Yahudi, hal itu sesuatu yang luar biasa. Sa bisa artikan ini dalam bentuk aktif. AT: "bagemana itu akan terjadi waktu Tuhan trima dong? itu sperti dong su, su mati trus hidup lagi" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Paulus bicara tentang Abraham, Ishak dan Yakub, nene moyang dari orang Israel, kalo dong itu gandum pertama ato "adonan pertama" untuk dipanen. De juga bicara tentang orang Israel dari keturunan orang-orang dari sebuah "adonan yang kudus" yang berasal gandum. AT: "kalo Abraham dapat hitung sbagai orang pertama sperti yang su dapat kase ke Tuhan, kitong pu nene moyang smua yang ikut Tuhan harus dapat hitung sbagai milik Tuhan." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
Paulus bicara tentang Abraham, Ishak dan Yakub, nene moyang orang Israel, kalo dong itu akar dari sbuah pohon, dan orang Israel yang yang merupakan keturunan orang-orang itu, nanti dong jadi "cabang-cabang" dari pohon itu." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Orang-orang yang slalu kase persembahan ke Tuhan sbagai hasil pertama yang dong su panen. "Adonan pertama " di sini tertuju ke orang-orang pertama yang percaya sama Kristus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])