pmy_tn/jer/11/17.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang tanam ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini berbicara tentang TUHAN menempatkan orang-orang Israel dan Yehuda di tempat di mana dong tinggal, seakan-akan dong adalah pohon yang ditanam TUHAN. Arti lainnya: "yang menanam kam sperti petani menanam pohon" atau "yang menempatkan kam untuk tinggal di tanah Israel dan Yehuda". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Su nyatakan bencana terhadap kam
"Tlah kasi pengumuman kalo bencana akan datang ke kam".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Keturunan Israel
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Kata "keturunan" ditujuhkan ke keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini ditujuhkan ke kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini Arti lainnya dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lainnya: "Israel" atau "kerajaan Israel". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Keturunan Yehuda
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Kata "keturunan" ditujuhkan ke keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini ditujuhkan ke kerajaan Yehuda, yang meliputi keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lainnya: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])