Ini sperti api yang menyala di tempat bakar, orang-orang ini punya kemaun yang sangat jahat di dong pu hati. orang-orang ganti lewat "dong pu hati". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "menyala-nyala" de pu arti satu yang di bakar pelan-pelan tra pake lidah api. Terjemahan lain: "dong pu marah tumbuh pelan-pelan skali dan pelan". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])