pmy_tn/mat/05/27.md

33 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan Terkait :
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Yesus lalu ajarkan bagaimana De datang untuk menggenapi Perjanjian Lama. Pada mulanya De berfirman dari hal nafsu dan perzinahan
# Berita Umum:
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Yesus bicara sama kumpulan orang mengenai apa yang dong harus dan tra boleh buat. Kata "kam" adalah jamak di "kam su dengar" dan "sa bilang sama ko". Pemahamannya "kam" adalah tunggal di "jang berzinah," tapi di dalam beberapa bahasa bisa ditetapkan jadi jamak.(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Bahwa dibilang
2020-01-14 23:47:40 +00:00
\##### Ini bisa ditetapkan dalam bentuk aktif . AT: "bahwa Allah katakan" ato "bahwa Musa katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# Bikin
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Kata ini pu arti untuk jalankan ato bikin sesuatu.
# Akan tetapi Sa bilang
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Yesus sama deng Allah dan De printah, akan tapi De tra sama deng apa yang pemimpin agama pakai dalam kata "Allah". Kata "Sa" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang Yesus katakan sama pentingnya deng apa yang Allah printahkan. Coba artikan ungkapan ini yang menunjukkan ketegasan. Lihat terjemahan anda di [Matius 5:22](./21.md).
# Stiap orang yang lihat seorang prempuan dan ingin de, de su berzina deng prempuan itu dalam de pu hati
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Ungkapan ini menunjukkan bahwa seorang pria yang ingin seorang perempuan sbagai  kesalahan dari sbuah perzinahan sperti halnya pria yang bikin perzinahan (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ingin prempuan
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"dan ingin perempuan" ato "dan nafsu untuk tidur deng de"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di dalam De pu hati
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Disini "hati" merujuk kepada pemikiran seseorang. AT: "di de pu pikiran" atau " di dalam de pu pikiran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])