pmy_tn/1ki/08/44.md

8 lines
671 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ko pu umat maju untuk berperang dan dong berdoa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ketika Salomo berbicara, situasi anggapan ini belum terjadi, tetapi Salomo mengetahui bahwa itu mungkin terjadi di masa depan. Gunakan bentuk di dalam ko pu bahasa untuk membicarakan tentang kejadian yang belum terjadi dan mungkin terjadi di masa depan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bagi Ko pu nama
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Kata "nama" merupakan metonimia terhadap orang tersebut, dan "bagi ... nama" mengacu pada menyembah orang tersebut. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Raja-raja 3:2](../03/02.md). Terjemahan lain: "Dimana orang-orang akan menyembah Ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])