TUHAN kase umpama umat Israel sperti tembok yang dapa dikase berdiri at di kase rubuh. Arti lain: "Sa akan buat ko sejahtra dan tra akan kase hancur ko" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TUHAN pake contoh lain untuk mengungkapkan kalo De akan buat umat Israel sejahtra dan tra akan kase hancur. De umpamakan dong deng tanaman sperti De umpamakan dong deng tembok. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Di sini musibah dibilang sperti suatu yang dapa ditaruh satu orang atas orang lain. Terjemahan lain: "Sa akan cegah musibah yang Sa sbabkan ke ko" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])