Kalimat ini bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Setelah itu Allah akan kase hancur smua hal deng cara ini". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Petrus kase tau gaya tanya ini untuk kase jelas ke apa yang akan de bilang trus, kalo dong" harus hidup suci dan kudus." AT: "kam tau kalo kam harus jadi sperti apa? (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Kalimat ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kase hancur langit deng api, dan De akan melelehkan deng kobaran api yang panas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Mungkin arti 1) Benda-benda langit, sperti matahari, bulan dan bintang-bintang, ato 2) Benda-benda yang bentuk langit dan bumi, sperti tanah, udara, api, dan air. Liat bagemana ko artikan ini dalam [2 Petrus 3:10](./10.md).
Petrus kase contoh "kebenaran" sperti satu orang. Ini kasi tunjuk untuk orang-orang yang benar. AT: "Di mana orang benar akan tinggal" ato "di mana orang akan hidup dalam kebenaran"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])