Kata "nama" disini mengacu pada kuasa Yesus. Lihat bagemana ko terjemahkan dengan frasa serupa di [Kisah para rasul 4:18](../04/15.md). AT: "Untuk tidak berbicara lagi atas kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Para rasul dong sukacita karena Allah telah puji dong dengan membiarkan Para Pemimpin Yahudi hina mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah anggap layak dong untuk menderitakarna De pu nama " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
dong tra pergi ke dalam Bait Allah yang hanya Imam dong pergi. AT: "di halaman Bait Allah dan di rumah-rumah orang yang berbeda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])