pmy_tn/oba/01/03.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Penglihatan Obaja tentang Edom terus berlanjut.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ko pu keangkuhan hati su tipu ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Hati" dikaitkan deng emosi. Kebanggaan orang Edom sbabkan dong tertipu tentang dong pu keamanan. Artian alternatif: "Ko pu Kebanggaan su tipu ko" ato "ko pu harga diri bikin ko berpikir bahwa ko aman". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di celah-celah bukit batu
Di celah-celah bukit batu. Tempat ini di sini memiliki kesan dari sebuah tempat yang dilindungi karena itu dikelilingi oleh bebatuan.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di tempat kediaman yang tinggi
"Di ko pu rumah kediaman dibangun di tempat yang tinggi".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berkata dalam ko pu hati
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di "dalam ko pu hati" adalah sebuah perumpamaan yang berarti "untuk ko pu diri sendiri." Arti lainnya: "katakan pada ko pu diri sendiri" ato "pikirkan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Siapakah yang akan kase turun sa ke bumi?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pertanyaan ini mengungkapkan bahwa orang Edom bangga dan merasa aman. Artian alternatif: "Trada seorangpun bisa menjatuhkan sa ke tanah." ato "Sa aman dari semua musuh". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])