pmy_tn/jdg/16/31.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# (De bapa pu smua keluarga)
Kata "rumah" ditujukan pada arti de pu keluarga. Terjemahan lainnya: "De bapa pu smua keluarga"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Datang (turun)
Simson pu perjalanan keluarga adalah perjalanan yang mengarah turun, karna Simson pu keluarga pu daerah tempat tinggal ada di dataran yang lebih tinggi daripada Gaza.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Zora, Esytaol
Lihat terjemahan nama-nama ini sebelumnya di Hakim-Hakim 13:2 dan Hakim-Hakim 13:25.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di dalam de bapa Manoah,pu kuburan
"Di de bapa, Manoah, dikuburkan"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Manoah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Lihat terjemahan nama ini sebelumnya di Hakim-Hakim 15:2. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De memerintah sbagai hakim atas orang Israel dua puluh tahun lamanya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini juga muncul di Hakim-Hakim 15:20. De pu penyebutan diulang di sini untuk ingatkan pembaca tentang berapa lama Simson menjadi hakim atas Israel. Terjemahan lain: "Simson su pimpin orang Israel sbagai hakim slama dua puluh tahun sbelum de mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dua puluh tahun
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"20 tahun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])