pmy_tn/isa/13/22.md

16 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Anjing-anjing hutan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Anjing-anjing hutan adalah hewan liar yang sperti anjing dan makan bangkai hewan. Dong pu gonggongan sperti orang tertawa (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Serigala-serigala akan berada di dalam dorang pu istana-istana yang mewah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "akan melolong" su dipahami.Arti lain: "serigala-serigala akan melolong di dalam dorang pu istana-istana yang mewah" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Serigala-serigala
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Anjing liar (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kesudahan Babel akan segera tiba, hari-harinya tra akan diperpanjang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kata ini berarti sama. "Waktunya" dan "harinya" keduanya tujuk pada waktu saat Allah telah pilih Babel untuk di hancurkan. Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Waktu saat semua ini akan terjadi kepada orang Babel su dekat dan tra ada yang kase stop" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])