Disini "kata-kata" kembali pada apa yang para murid bicarakan. arti lainnya: "dengarkan ko pu pesan" atau "dengar pada apa yang dong harus katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Kebaskan debu dari ko pu kaki ketika ko pigi." ini adalah tanda bahwa Allah De tolak manusia dari kota atau kampung itu (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
Ini kembali pada orang yang tinggal di Sodom dan Gomora. Arti lainnya: "Orang yang hidup didalam kota Sodom dan Gomora" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini Kembali pada orang didalam kota itu yang tra mau terima para murid atau dengarkan dong pu pesan. Arti lainnya: "orang dari kota yang tra trima ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])