pmy_tn/col/01/21.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus memperjelas bahwa Allah su mengungkapkan bawa Kristus su mengganti dosa orang-orang bukan Yahudi deng De pu kekudusan.
# Pada suatu waktu , kam juga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Ada saatnya ketika kam orang-orang Kolose yang percaya juga"
# Orang-orang asing bagi Allah
"Orang-orang yang tra dikenal Allah" atau "su mengabaikan Allah"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Menempatkan kam kudus, dan tra bercela dan tra bercacat di De pu hadapan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus menguraikan kepada jemaat Kolose sperti Yesus su secara fisik membersihkan dong , memakaikan dong baju-baju bersih, dan membawa dong di hadapan Allah Bapa. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tra bercela dan tra bercacat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus menggunakan dua kata yang hampir sama maknanya untuk menekankan ide yang sempurna. AT: "Sempurna" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Di hadapan De
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ini menandakan "Di dalam pandangan Allah" atau "Di dalam pikiran Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Su dinyatakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang-orang percaya yang su dinyatakan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk setiap orang di bawa surga
"Untuk setiap orang di Dunia"
# Injil dimana sa, Paulus, jadi seorang pelayan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus memanglah pelayan Allah. AT: "Injil dimana sa, Paulus melayani Allah deng cara menyatakan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])