pmy_tn/amo/02/07.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Kata "dong" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hubungan Terkait:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN melanjutkan berfirman tentang De pu penghakiman kepada bangsa Israel.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong injak-injak kepala orang miskin ke dalam tanah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bagaimana bangsa Israel lakukan orang miskin dibandingkan bagaimana dong injak tanah (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Injak
Injak berulang atau secara kasar.
# Yang miskin
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merujuk pada orang miskin secara umum. Arti lain : "orang miskin" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong belok ke jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan ini berarti dong tolak dengar waktu orang yang berlawanan bicara bawa dong tlah diperlakukan deng tra adil (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang tertekan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merujuk pada orang yang tertindas secara umum. Arti lain : "bangsa tertindas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pigi kepada prempuan-prempuan muda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan penghalusan bahasa. Arti lain : "berhubungan intim deng gadis-gadis muda" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])