pmy_tn/2pe/02/20.md

33 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Dunia yang cemar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "pencemaran" kas tunjuk pada sifat penuh dosa yang buat seseorang kotor scara moral. "Dunia" kas tunjuk pada lingkungan masyarakat. AT: "Praktik- praktik dalam lingkungan masyarakat tentang dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Melalui pengenalan akan Tuhan dan Juru Slamat, Yesus Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko bisa artikan "Pengenalan" pake istilah lisan. Liat bagemana ko mengartikan dalam kalimat yang sama [2 Petrus 1:2](../01/01.md). [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Maka dorang akan jadi lebih buruk dari pada sbelumnya
"Dorang pu kondisi lebi tra baik dari yang sbelumnya"
# Jalan kebenaran
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Petrus bersabda tentang kehidupan sbagai "cara" ato jalan. Kalimat ini tunjuk pada kehidupan berdasarkan kehendak Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berbalik dari hukum suci
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "berbalik dari" adalah perumpamaan yang brarti stop lakukan sesuatu. AT: "Stop taati hukum suci" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Hukum suci dibrikan ke dorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Hukum suci yang Allah brikan buat dong" ato "Hukum suci yang Allah yakinkan bahwa dorang trima hukum suci tersebut" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pribahasa ini yang benar
"Pribahasa ini diterapkan ke dong" ato "Pribahasa ini gambarkan dong"
# Anjing kembali ke de pu muntah sendiri, dan babi yang su dibersihkan, kembali lagi berkubang di lumpur.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Petrus pake dua pribahasa untuk gambarkan bagemana guru-guru palsu, meskipun dorang su tau tentang "jalan kebenaran," su buat dong tra murni scara moral dan rohani. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])