Sesuatu yang tra bisa ditrima TUHAN dikatakan seolah-olah secara fisik tra bersih.Terjemahanlain: "Karna Sa akan slamatkan ko dari sgala yang buat Sa tolak ko" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"Sa akan kase tumbuh gandum" Kalimat ini gambarkan gandum sbagai seorang hamba TUHAN.Terjemahanlain : "Sa akan kase tumbuh gandum di tanah Israel" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
TUHAN pake kata kelaparan di tanah seolah-olah De taruh kelaparan atas bangsa.Terjemahanlain: (Liat: "Sa tra akan datangkan kelaparan ke atas ko" atau "Sa tra akan lama bikin tra ada makanan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])