pmy_tn/act/17/30.md

45 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungan:
Paulus selesaikan de pembicaraan deng ahli pikir di Areopagus, deng siapa dia memulai di Kisah Para Rasul[ 17:22](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/22.md).
# Berita Umum:
Di sini kata "de" ditujukan untuk Allah.
# Oleh karna itu
Kata ini kase tanda pernyataan yang dikatakan karna apa yang dikatakan sebelumnya.
# Tuhan abaikan masa-masa kebodohan
"Tuhan tentukan untuk tra hukum orang-orang pada masa-masa kebodohan"
# Masa-masa kebodohan
Ini ditujukan sama masa sebelum Allah ungkapkan De diri melalui Yesus Kristus dan sebelum orang-orang tau bagemana patuhi Allah deng sungguh-sungguh.
# Semua orang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini berarti semua orang laki-laki maupun wanita. Arti lain: "semua orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Pas De akan hakimi dunia dalam keadilan melalui satu orang sudah De
"orang yang sudah ditentukan akan hakimi dunia dalam keadilan"
# De akan menghakimi dunia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "dunia" ditujukan untuk orang-orang. Arti lain: " De akan menghakimi semua orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dalam kebenaran
"deng adil" ato "deng tulus"
# Allah buktikan untuk orang ini
"Tuhan tunjukkan  De pilihan untuk orang ini"
# Dari kematian
Dari antara orang mati. Ekspresi ini kase tunjuk  semua orang mati yang ada di seluruh muka bumi. Untuk kembali dari antara dong berbicara mengenai hidup kembali.