pmy_tn/isa/47/14.md

16 lines
935 B
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN trus menerus bicara kepada Babel karna de pu kejatuhan seolah-olah de adalah seorang ratu yang dipermalukan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Dong bisa jadi sperti jerami. api akan bakar dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN menyamakan tukang sulap dan tukang sihir deng jerami yang mudah terbakar oleh api. Ini berarti TUHAN akan membinasakan dong deng mudah sperti api bakar jerami, dan dong tra bisa untuk slamatkan Babel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kekuatan nyala api
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "kekuatan" di sini gambarkan kehebatan. Arti lain: "kehebatan dari nyala api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tra akan ada bara untuk hangatkan diri dan trada api untuk dong berdiang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN kase tegas kalo ini adalah api yang kase rusak deng kase tau kalo ini bukanlah sesuatu yang di pake kas angat dong pu diri sendiri