Di sini "turun ke dunia orang mati" ini sbuah kata-kata yang brarti mati. Arti lain: "pohon-pohon Libanon ini juga mati dan trun ke Dunia orang mati deng pohon cedar."
Di sini "pedang" gambarkan musuh yang buang dong dalam pertarungan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "siapa musuh yang su bunuh deng parang" atau "siapa yang mati dalam perang"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ada pohon-pohon Libanon itu de pu lengan. kata "de pu lengan" gambarkan "kekuatan." Arti lain: "pohon-pohon Libanon itu kekuatan pohon cedar" ato "Pohon-pohon kase kuat pohon cedar"