Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Lakukanlah ini sehingga anggota keluarga tra membunuh orang yang tra bersalah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini kata "darah" mengacu pada hidup seseorang. Untuk menumpahkan darah berarti membunuh seseorang. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tra ada seorang pun yang membunuh orang yang tra bersalah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Orang Israel dibilang salah untuk orang yang mati karna dong tra membangun sebuah kota tempat de akan aman dari "penuntut darah" yang diibilang sperti rasa bersalah akan kematiannya ada di dong . (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "darah" mewakili sebuah kehidupan dan "darah yang bersalah" mengacu pada kesalahan seseorang yang tlah membunuh orang yang tra bersalah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])