pmy_tn/jer/09/22.md

20 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Begini firman TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN berfirman deng sebut De pu nama sendiri untuk ungkapkan kepastian dari apa yang De firmankan. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain: "Ini adalah apa yang TUHAN firmankan" ato "Ini adalah apa yang Sa, TUHAN, firmankan". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Mayat-mayat orang akan jatuh sperti kotoran di tanah terbuka, dan sperti berkas gandum di belakang pemanen
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kalimat ini punya arti yang sama dan tekankan sejumlah besar mayat. Arti lain: "mayat-mayat akan jatuh taambur di tanah itu". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Mayat-mayat orang akan jatuh sperti kotoran di tanah terbuka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini menjelaskan sejumlah besar orang akan mati, deng bandingkan dong pu tubuh deng kotoran yang jatuh di tanah. Arti lain: "Mayat-mayat akan jatuh di mana-mana sperti kotoran hewan jatuh berhamburan di tanah". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sperti berkas gandum di belakang pemanen
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini menjelaskan sejumlah besar orang akan mati, deng bandingkan dong pu tubuh deng berkas gandum. Arti lain: "Sperti berkas gandum berjatuhan dimana-mana stelah petani panen". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Trada dong seorang pun akan sa kumpulkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Trakan ada seorangpun yang sa kumpulkan mayat-mayat itu"