Beberapa terjemahan mengatur stiap baris pokok puisi lebih menjorok ke kanan dari teks itut agar gampang dibaca. BHC melakukannya pada puisi yang terdapat dalam 5:1-31.
Adalah satu kemungkinan kalo TUHAN pake kata "satu" (brarti "paling banyak satu") sbagai perumpamaan saat De berkata, "kalo kam bisa ketemu paling banyak satu orang ato satu orang yang berbuat jujur dan mencoba untuk setia, maka Sa akan kase ampuni Yerusalem." Maksud dari itu adalah untuk kase tunjuk bahwa Yerusalem jahat skali.(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]],[[rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]],[[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]dan[[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]dan[[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]])
TUHAN ada kase brapa pertanyaan tanpa harus dijawab dalam pasal ini. Ini dilakukan untuk kase tunjuk ke Yeremiakebenaran dari De pu tindakan. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])