pmy_tn/isa/22/22.md

4 lines
560 B
Markdown
Raw Normal View History

# Sa akan taru kunci istana Daud di atas de pu bahu...tra ada yang dapat buka itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "kunci" gambarkan kekuasaan. Ini tentang Elyakim yang dapat kekuasaan yang orang lain tra bisa lawan, seolah-olah de miliki kunci untuk masuk istana dan tra ada satu orang pun yang bisa buka dan kunci de pu pintu. Terjemahan lain: "Sa akan kase tanggung jawab untuk orang-orang yang kerja di istana, dan pada waktu sa buat keputusan tra ada orang yang sanggup lawan de." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])