pmy_tn/1sa/26/23.md

12 lines
576 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# TUHAN kase ko ke sa pu tangan pada saat ini
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Tangan" disini adalah metonimia untuk kekuatan seseorang. "TUHAN kase ke sa kesempatan untuk lawan ko hari ini" ato "TUHAN tempatkan sa dimana sa deng mudah bunuh ko. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Membalas masing-masing orang
"Kase apa yang pantas ke masing-masing orang"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang diurapi TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud bicara seperti Saul itu orang lain untuk kase tunjuk rasa hormat ke Saul karna Saul itu raja. Terjemahan lain: "orang yang dipilh untuk jadi raja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])