2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
# Uzia meninggal dan kubur dekat de pu nenek moyang
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
Ini adalah cara yang lebih sopan ntuk nyatakan kematian de. Terjemahan lain: "maka matilah Uzia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Dikuburkan dekat de pu nenek moyang
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
"orang-orang kuburkan de di dekat kuburan de pu nenek moyang" atau "dorang kuburkan de di tempat de pu nene moyang"
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Yotam, anak Uzia ganti jadi raja yang baru
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
"Yotam, de pu anak, jadi raja ganti Uzia"
|