21 lines
999 B
Markdown
21 lines
999 B
Markdown
|
#### Zakharia 8:16
|
||
|
|
||
|
## Yang nanti kam bikin
|
||
|
|
||
|
"Kam" tertuju ke orang-orang Yehuda.
|
||
|
|
||
|
## Bicara yang benar seorang sama yang lain
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "kebenaran" bisa diterjemahkan jadi kata sifat "benar" arti lain: "Stiap orang harus bicara hanya hal-hal yang benar sama yang lain" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
## Yang lain
|
||
|
|
||
|
Kata "tetangga" di sini brarti stiap orang, bukan hanya seseorang yang tinggal berdekatan.
|
||
|
|
||
|
## Bikin hukum yang benar trus yang datangkan kedamaian di pintu-pintu gerbang
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan ulang untuk hilangkan kata benda abstrak "kebenaran," "keadilan," sama "kedamaian." arti lain: "Waktu kam buat keputusan-keputusan di depan kam pu pintu gerbang, putuskan deng cara yang benar dan adil dan yang sbabkan orang-orang hidup secara damai satu sama lain"
|
||
|
|
||
|
## Di pintu-pintu gerbang
|
||
|
|
||
|
Ini keluar pada tempat dimana penghakiman terjadi. arti lain: "di kam pu tempat penghakiman" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|