pmy_tn/rut/02/09.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Rut 2:9
# Lihatlah ke ladang<o:p></o:p>
Mata menunjukkan pada "melihat sesuatu atau memperhatikan sesuatu." AT: "lihatlah hanya ke ladang" atau "perhatikan ladangnya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
# Apakah sa tra memerintahkan ko pu para pengerja lelaki kah?<o:p></o:p>
Boas menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa de tlah membantu Rut. AT: "sa su kase printah yang kras ke ko pu para lelaki." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])<o:p></o:p>
# Para pengerja lelaki, para wanita yang lain<o:p></o:p>
"pengerja-pengerja lelaki muda, pengerja-pengerja wanita muda." kata "lelaki" digunakan tiga kali untuk menunjuk pada lelaki-lelaki muda yang sedang panen di ladang. Bebrapa Bahasa dapat mengucapkan deng menggunakan satu kata, dan dong memiliki kata yang berbeda yang berarti pada pekerja-pekerja wanita muda.<o:p></o:p>
# Jang sentuh ko<o:p></o:p>
Arti yang memungkinkan 1) para lelaki tra sakiti Rut atau 2) para lelaki tra akan memberhentikan Rut dari memungut di de pu ladang.<o:p></o:p>
# Air yang dicedok oleh sa pu para pekerja<o:p></o:p>
Untuk menggambarkan air yang diambil dari sumur atau diambil dari wadah penyimpanan.<o:p></o:p><o:p> </o:p>