48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ayat: 9-10
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Dong su pigi
|
||
|
|
||
|
"Tentara setan su pigi"
|
||
|
|
||
|
# Kota terkasih
|
||
|
|
||
|
Ini tertuju sama Yerusalem.
|
||
|
|
||
|
# Api turun dari langit dan kasi hangus dong
|
||
|
|
||
|
Di sini Yohanes bilang tentang api yang macam benar hidup. AT: "Allah kirim api dari langit untuk bakar dong" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Setan, su sesatkan dong, su dilempar ke dalam
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Allah lempar si jahat, yang akan sesatkan dong ke dalam" ato "malaikat Allah lempar si jahat, yang akan sesatkan dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Lautan nyala belerang
|
||
|
|
||
|
"Laut api yang menyala deng belerang" ato "tempat penuh api yang menyala deng belerang" Liat bagamana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 19:20](../19/19.md).
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Di sanalah binatang deng nabi palsu itu su dilempar
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "di mana de juga akan lempar binatang dan nabi palsu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Dong akan disiksa
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. AT: "Allah akan siksa dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hell]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sulfur]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|