36 lines
1.1 KiB
Markdown
36 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Wahyu 10:5-7
|
||
|
|
||
|
# Angkat tangan kanan ke langit
|
||
|
|
||
|
De lakukan ini untuk tunjukkan bahwa de sumpah oleh karna Allah. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# Sumpah nanti De hidup slama-lamanya
|
||
|
|
||
|
"De tanya apakah yang de bicara nanti disetujui oleh yang hidup slama-lamanya"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Yang hidup slama-lamanya
|
||
|
|
||
|
Kata "yang" di sini ditunjuk pada Allah.
|
||
|
|
||
|
# Trada, nanti tunda lagi
|
||
|
|
||
|
"Trada penantian lagi" ato "nanti Allah de tra tunda"
|
||
|
|
||
|
# Allah pu Misteri nanti capai
|
||
|
|
||
|
Ini bisa jelas ke dalam bentuk aktif. AT: "nanti Allah kase selesai misteri ini" ato "nanti Allah slesai rencana rahasia ini." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|