25 lines
994 B
Markdown
25 lines
994 B
Markdown
|
### Amsal 10:11
|
|||
|
|
|||
|
# Mulut orang benar
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mulut" di sini mewakili apa yang seseorang katakan. Arti lain: "Kata-kata orang bnar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Orang benar
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini tertuju pada orang benar secara umum. Arti lain: "orang-orang bnar". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mata air kehidupan
|
|||
|
|
|||
|
Perkataan orang ini ditulis seakan de pu perkataan jaga hewan-hewan dan orang-orang hidup, layaknya percik air di tanah yang kring. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mulut orang berdosa tutupi kejahatan
|
|||
|
|
|||
|
Orang berdosa kelihatan de bilang hal-hal yang tra baik, tapi de rencana jahat untuk orang lain.
|
|||
|
|
|||
|
# Mulut orang berdosa
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mulut" di sini mewakili apa yang dikatakan seseorang. Arti lain: "Kata-kata orang berdosa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Orang berdosa
|
|||
|
|
|||
|
Tertuju pada orang jahat secara umum. Arti lain: "orang berdosa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|