13 lines
818 B
Markdown
13 lines
818 B
Markdown
|
### Amsal 5:12
|
|||
|
|
|||
|
# Nanti ko bilang
|
|||
|
|
|||
|
Kata nanti ini kase lihat kalo pendengar akan menjawab kepada yang beri nasehat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Betapa sa benci didikan
|
|||
|
|
|||
|
Kata "Betapa" merupakan sbuah bentuk seruan yang menekankan besarnya de pu kebencian. Kata "didikan" dapat diartikan deng gabungan kata kerja. Arti lain: "sa benci saat seseorang kase sa nasehat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# Hati sa menghina teguran
|
|||
|
|
|||
|
Kata "hati" di sini mewakili orang tersebut dan de pu perasaan. Kata "teguran" dapat diartikan pake gabungan kata kerja. Arti lain: "sa memandang hina orang yang tegur sa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|