pmy_tn/num/24/22.md

5 lines
428 B
Markdown
Raw Normal View History

### Bilangan 24:22
# Tapi, kam orang Keni nanti binasa, sama sperti TUHAN binasakan Kain. Asyur akan tawan kam sbagai tahanan
Ini adalah kehancuran orang Keni yang dibicarakan seolah-olah dorang dibakar deng api. Hal ini dapat nyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tapi, orang Asyur nanti hancurkan orang Keni sperti api, dan bawa ko pigi sbagai tawanan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])