13 lines
904 B
Markdown
13 lines
904 B
Markdown
|
### Bilangan 14:17-19
|
||
|
|
||
|
# Penuh deng kasih setia
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "kasih" dapat diungkapkan deng kata kerja "mengasihi". Terjemahan lain: "Trus perlihatkan kasih sama De pu umat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# TUHAN tra biarkan orang yang bersala
|
||
|
|
||
|
"De tentu tra akan biarkan orang yang bersala." Biarkan orang yang berdosa adalah kiasan tuk menolak menghukum dorang. Allah tra akan biarkan dosa orang yang bersalah. Terjemahan lain: "De slalu akan mengukum orang yang bersala" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# De bawa hukuman dari dosa nenek moyang sampe dong pu keturunan
|
||
|
|
||
|
Kasi hukum orang dibilan sperti sasaran hukuman yang dapat dibawa dan dikastaru sama orang-orang. Terjemahan lain: "saat De kasihukum keturunan orang-orang bersala karna dosa-dosanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|