17 lines
846 B
Markdown
17 lines
846 B
Markdown
|
## Nehemia 2: 3
|
|||
|
|
|||
|
## Hidup raja untuk selamanya.
|
|||
|
|
|||
|
Nehemia tunjukkan de pu hormat untuk raja Artahsasta. Di sini "selamanya" berarti selama raja hidup. Arti lainnya: "Hidup Raja" atau "Semoga raja hidup lama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
## Bagaimana sa pu wajah tra sedih?
|
|||
|
|
|||
|
Di sini Nehemia kase pertanyaan retorik untuk kase tau ke raja kenapa de sedih. Ini bisa dikatakan sbagai pernyataan. Arti lainnya: "Sa pu alasan yang tepat untuk jadi sedih" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
## Tempat pekuburan sa pu nenek moyang
|
|||
|
|
|||
|
Tempat sa pu nenek moyang dikubur.
|
|||
|
|
|||
|
## Pintu-pintu gerbang kota itu dimakan api
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "api su musnahkan gerbang-gerbang" atau "tong pu musuh su bakar pintu-pintu itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|