36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 46-48
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan penghubung:
|
||
|
|
||
|
Pas Yesus dan de pu murid lanjutkan perjalanan ke Yerusalem, Yesus sembuhkan sibuta Bartimeus, yang kemudian berjalan bersama dong.
|
||
|
|
||
|
# Anak dari Timeus, Bartimeus, pengemis buta
|
||
|
|
||
|
"Seorang pengemis buta bernama Bartimeus, anak dari Timeus." Bartimeus tu nama seseorang. Timeus tu de pu bapa pu nama. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Ketika de dengar bahwa itu Yesus
|
||
|
|
||
|
Bartimeus dengar orang bilang kalo itu Yesus. AT: "ketika de dengar orang berkata kalo itu Yesus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Anak Daud
|
||
|
|
||
|
Yesus dipanggil Anak Daud karna De itu turunan dari Raja Daud. AT: "Ko adalah Mesias turunan dari raja Daud" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Banyak
|
||
|
|
||
|
"Banyak orang"
|
||
|
|
||
|
# Smua lebih
|
||
|
|
||
|
"lebih lagi"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata yang diartikan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|