28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat : 54-56
|
||
|
|
||
|
# Skarang
|
||
|
|
||
|
Kata ini dipake disini untuk menandai suatu jeda di dalam garis cerita utama. Disini Matius memulai menceritakan bagian baru dari cerita.
|
||
|
|
||
|
# Dong yang lihat Yesus
|
||
|
|
||
|
"Dong yang jaga Yesus." Ini merujuk pada prajurit-prajurit lain yang menjaga Yesus di kuburan. Arti lainnya: "Prajurit-prajurit lain yang bersama de jaga Yesus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Anak Allah
|
||
|
|
||
|
Ini adalah julukan yang penting untuk Yesus yang mendiskripsikan de pu hubungan deng Allah. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Ibu dari anak-anak Zebedeus
|
||
|
|
||
|
"Ibu dari Yakobus dan Yohanes" ato "istri dari Zebedeus"
|
||
|
|
||
|
#### Arti kata-kata
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/marymagdalene]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zebedee]]
|