pmy_tn/mat/17/19.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 19-21
# Kitong
Di sini "kitong" kase tunjuk pada pembicara bukan pendengar. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Kenapa kitong tra bisa usir itu?
"Knapa kitong tra bisa bikin roh jahat kluar dari anak laki-laki itu?"
Sa katakan yang betul pada ko
"Sa mengatakan yang sebenarnya pada ko." Ini menambahkan tekanan pada apa yang akan Yesus katakan selanjutnya. 
# Bila ko mempunyai iman sebesar biji sesawi
Yesus bandingkan ukuran biji sesawi deng besarnya iman yang dibutuhkan untuk melakukan keajaiban. Satu ukuran biji sesawi sangat kecil, tapi biji itu bertumbuh menjadi tanaman besar. Yesus bermaksud bahwa hanya butuh iman kecil untuk melakukan keajaiban yang luar biasa. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Tra ada yang mustahil bagi ko
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Arti lainnya: "ko dapat melakukan apapun" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
#### Kata-kata arti
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]