33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Brita Umum:
|
||
|
|
||
|
Disini kejadian berganti ke waktu selanjutnya waktu orang-orang Farisi tuduh Yesus kase sembuh satu orang laki-laki deng kuasa setan.
|
||
|
|
||
|
# Lalu satu orang yang kerasukan roh jahat, buta dan bisu, dibawa kepada Yesus
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di kase tahu dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Lalu satu orang bawa Yesus kepada satu orang yang buta dan bisu karna roh jahat rasuk de" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Satu orang yang buta dan bisu
|
||
|
|
||
|
"Satu orang yang tra bisa lihat dan bicara"
|
||
|
|
||
|
# Smua orang jadi heran-skali
|
||
|
|
||
|
"Smua orang yang lihat Yesus kase sembuh orang itu kaget skali."
|
||
|
|
||
|
# Anak Daud
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama bagi Kristus atau Mesias.
|
||
|
|
||
|
# Anak
|
||
|
|
||
|
Ini berarti "keturunan dari."
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata yang diartikan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|