pmy_tn/mat/08/04.md

44 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 4
# Sama de
Ini ditujukan pada orang yang su disembuhkan Yesus.
# Bilang tidak pada siapa pun
"Jang bilang sama siapapun" ato "jang bilang ke orang lain Sa sembuhkan ko"
# Tunjukkan de pu diri sama imam
Taurat orang Yahudi mewajibkan orang itu untuk kase tunjuk kulit yang disembuhkan kepada imam, yang kemudian akan ijinkan de untuk kembali ke kelompok, sama-sama deng orang lain. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Menawarkan persembahan yang diprintahkan Musa, untuk bukti sama dong
Taurat Musa mewajibkan bahwa seseorang yang sembuh dari kusta kase persembahan kepada imam. Pas imam trima persembahan, orang-orang dong akan tau bahwa orang itu su disembuhkan. Penderita kusta dihukum, ditolak oleh kelompok, sampe dong bisa buktikan bahwa dong sembuh. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sama dorang
Ini mungkin bisa ditujukan pada 1) imam-imam 2) smua orang atau 3) tukang protes Yesus. Kalo bisa, pake kata ganti yang bisa tunjukan pada siapa pun di kelompok ini. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
#
# Arti kata-kata
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]