pmy_tn/mat/03/04.md

62 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 4-6  
# Skarang ... madu hutan
##### Kata "Skarang" dipake disini untuk kase tanda satu perubahan pada jalan cerita utama. Disini Matius critakan latar blakang tentang Yohanes Pembaptis. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Yohanes sendiri pake de pakean dari bulu unta dan sabuk kulit di sekeliling de pu pinggang  
##### Pakean disini kase simbol Yohanes adalah seorang nabi sperti pada zaman dulu, khususnya Nabi Elia. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kemudian Yerusalem, sluruh Yudea, dan sluruh daerah 
##### Kata "Yerusalem," "Yudea," dan "wilayah" itu gambaran bagi orang-orang dari daerah-daerah tersebut. Kata "sluruh" itu satu pernyataan yang berlebih-lebihan untuk kase penekanan kalo banyak orang kluar. AT: "Dan mungkin banyak orang dari Yerusalem, Yudea, dan daerah tersebut" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Dong dibaptis oleh de 
##### Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Yohanes baptis dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong
##### Hal ini kase tunjuk ke orang-orang yang datang dari Yerusalem, Yudea, dan tempat sekitar Sungai Yordan.
# Kata-kata yang su diartikan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]