33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 51-52
|
||
|
|
||
|
# De pulang sama-sama dong
|
||
|
|
||
|
"Yesus pulang kembali sama-sama Maria deng Yusuf"
|
||
|
|
||
|
# Dengar dong
|
||
|
|
||
|
"Taat sama dong" Ato "slalu dengar dong"
|
||
|
|
||
|
# De simpan Nasihat itu dalam de pu hati
|
||
|
|
||
|
"Hati" di sini tertuju kepada "pikiran dan niat"." Ato: "ingat hal itu deng hati-hati" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
||
|
|
||
|
# Dalam de pu hati
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini tertuju ke pikiran terdalam dan pikiran amat pribadi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Bertumbuh tambah besar dan tambah bijak
|
||
|
|
||
|
"Menjadi smakin bijak dan lebih kuat." Ini tertuju ke pertumbuhan jiwa dan pertumbuhan badan.
|
||
|
|
||
|
# Allah dan Manusia semakin suka
|
||
|
|
||
|
Ini tertuju pada pertumbuhan rohani dan kehidupan bersama. Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam bentuk terpisah. Ato: "De smakin diberkati Allah, dan manusia smakin suka sama De"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata yang di artikan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|