pmy_tn/luk/01/36.md

48 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 36-38
# Liat
Ungkapan ini menekankan pentingnya pernyataan berikutnya mengenai Elisabet
# Ko pu kerabat Elisabet
Apabila ko perlu menyatakan suatu hubungan yang lebih jelas, kemungkinan Elisabet merupakan bibi ato saudara perempuan dari orang tua Maria.
# Juga ada hamil anak laki-laki pada de pu usia tua
"Elisabet juga su hamil seorang anak laki-laki, walaupun de su tua sekali" ato "Elisabet, walaupun su tua, telah hamil dan akan melahirkan seorang anak laki-laki." Pastikan kalo ini tra kase kesan kalo Maria deng Elisabet berusia tua saat dong dua hamil.
# Di bulan keenamnya
"Bulan keenam dari de pu kehamilan"
# Sebab
"Karna" ato "Ini kase tunjuk kalo"
# Trada yang mustahil bagi Allah
Kehamilan Elisabet adalah bukti kalo Allah De sanggup bikin segala sesuatu — bahkan sampe bikin Maria de hamil tanpa tidur deng seorang laki-laki. Dua kata negatif dalam pernyataan ini dapat diganti deng kata yang positif. AT: "Allah De dapat melakukan sgalanya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Liat
Maria de pake ungkapan yang sama seperti malaikat tersebut tuk menekankan betapa seriusnya de memutuskan tuk tunduk sama Tuhan.
# Sa adalah hamba perempuan Allah
Memilih suatu ungkapan yang kase tunjuk kerendahhatian dan De pu ketaatan sama Tuhan. De  tra bermegah tentang menjadi hamba Allah.
# Jadilah sama sa
"Biarlah ini terjadi sama sa." Maria sedang mengungkapkan de pu kerelaan atas hal yang akan terjadi, yang malaikat su bilang sama de.
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elizabeth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barren]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]