45 lines
941 B
Markdown
45 lines
941 B
Markdown
|
* [Translate](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/191#)
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
#### Ayub 39:1
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
TUHAN pake empat pertanyaan untuk kase tegas kalo De lebih besar dari Ayub, karna TUHAN juga yang jaga kambing-kambing gunung dan smua rusa, bukan Ayub. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Yang ada hubungan:
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
TUHAN kembali lawan Ayub
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Kam tau kah waktu...beranak?
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini dapa diartikan jadi satu pernyataan. Arti lain: "Pasti kam tra tau kapan...dong beranak!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Kam ada lihat kapan rusa-rusa betina beranak?
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini bisa diartikan sbage sbuah pernyataan. Arti lain: "Kam tra bisa untuk perhatikan dan pastikan smua berjalan deng baik waktu rusa-rusa beranak!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Beranak
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
"Dong beranak anak-anak rusa"
|